Qué son los conectores en inglés y cómo utilizarlos
Los conectores son palabras o frases que se usan para unir o conectar diferentes partes de una oración o de un discurso. En inglés, algunos ejemplos comunes de conectores son «and», «but», «or», «so», «because», «despite», «however», «nevertheless», «on the other hand», entre otros.
Estos conectores ayudan a dar coherencia y fluidez a lo que se está diciendo, y permiten que el oyente o lector entienda mejor la relación entre las diferentes ideas que se están presentando. Algunos conectores se usan para agregar información adicional, mientras que otros se usan para contrastar o comparar ideas.
Es importante usar conectores adecuados en el contexto para que tu discurso o escrito sea claro y fácil de seguir.
A continuación te explicamos una serie de conectores que puedes aprender en este artículo, y perfeccionar su uso a través de un aprendizaje basado en el juego gracias a nuestra academia inglés Coruña.
Los 11 conectores más usados en inglés
Not only… but also
El conector «not only… but also» se usa para agregar una segunda información a la primera, y se traduce al español como «no solo… sino también». Es una forma de decir que algo es cierto en dos o más aspectos o condiciones. Por ejemplo:
- Not only is he a talented musician, but he is also a skilled writer. / No solo es un músico talentoso, sino que también es un escritor habilidoso.
- I not only need to finish this project, but I also have to prepare for my presentation tomorrow. / No solo tengo que terminar este proyecto, sino que también tengo que prepararme para mi presentación mañana.
- Not only did she win the championship, but she also set a new record in the process. / No solo ganó el campeonato, sino que también estableció un nuevo récord en el proceso.
- Not only is the food at this restaurant delicious, but the service is also excellent. / No solo la comida en este restaurante es deliciosa, sino que el servicio también es excelente.
- Not only do I love to travel, but I also enjoy learning about different cultures. / No solo me encanta viajar, sino que también disfruto aprender sobre diferentes culturas.
As well as
El conector «as well as» se usa para agregar una segunda información a la primera y se traduce al español como «así como». Es una forma de decir que algo es cierto en dos o más aspectos o condiciones. A menudo se usa de manera similar al conector «and», pero a veces se considera más formal o formalmente correcto en algunos contextos. Algunos ejemplos de cómo se puede usar «as well as» son:
- She speaks Spanish as well as English. / Ella habla español así como inglés.
- I enjoy reading as well as watching movies. / Me gusta leer así como ver películas.
- This laptop has a long battery life as well as a fast processor. / Este portátil tiene una larga duración de batería así como un procesador rápido.
- He is a talented artist as well as a skilled musician. / Es un artista talentoso así como un músico habilidoso.
- The hotel has a pool as well as a fitness center. / El hotel tiene una piscina así como un centro de fitness
Nonetheless
El conector «nonetheless» es una palabra que se usa para indicar que a pesar de algo, algo más es cierto o sigue siendo cierto. Se traduce al español como «sin embargo» o «no obstante». A menudo se usa para introducir una idea o punto de vista que contrasta con lo que se ha dicho anteriormente. Algunos ejemplos de cómo se puede usar «nonetheless» son:
- The weather was cold and rainy, but we nonetheless decided to go on our hike. / El clima estaba frío y lluvioso, pero decidimos ir de excursión de todas maneras.
- He was tired and didn’t feel like going out, but he went to the party nonetheless. / Estaba cansado y no tenía ganas de salir, pero fue a la fiesta de todas maneras.
- I’m not a fan of horror movies, but I’m interested in this one nonetheless. / No soy fanático de las películas de terror, pero aun así estoy interesado en ésta.
- The project was difficult and time-consuming, but we were able to complete it nonetheless. / El proyecto fue difícil y requirió mucho tiempo, pero aun así lo logramos completar.
- She was worried about the exam, but she studied hard and did well nonetheless. / Estaba preocupada por el examen, pero estudió duro y lo hizo bien de todas maneras.
Although/Even though
El conector «although» o «even though» se usa para introducir una idea o un hecho que contrasta con lo que se ha dicho anteriormente o con lo que se esperaría normalmente. Se traduce al español como «aunque» o «si bien». A menudo se usa para presentar dos ideas o puntos de vista que parecen contradictorios o opuestos, y para señalar que a pesar de una cosa, algo más sigue siendo cierto o es verdad. Algunos ejemplos de cómo se puede usar «although» o «even though» son:
- Although it’s cold outside, I’m going for a run. / Aunque hace frío afuera, voy a salir a correr.
- Even though she’s busy, she always makes time for her family. / Si bien está ocupada, siempre encuentra tiempo para su familia.
- Although he’s not feeling well, he decided to go to work. / Aunque no se siente bien, decidió ir a trabajar.
- Even though I’m tired, I’ll stay up and finish this project. / Si bien estoy cansado, me quedaré despierto y terminaré este proyecto.
- Although it’s a long drive, I don’t mind driving. / Aunque es un viaje largo, no me importa conducir.
Despite/In spite of
El conector «despite» o «in spite of» se usa para indicar que algo es cierto o sucede a pesar de una circunstancia o condición contraria. Se traduce al español como «a pesar de» o «en despecho de». A menudo se usa para presentar dos ideas o puntos de vista que parecen contradictorios o opuestos, y para señalar que a pesar de una cosa, algo más sigue siendo cierto o es verdad. Algunos ejemplos de cómo se puede usar «despite» o «in spite of» son:
- Despite the rain, we went on our hike. / A pesar de la lluvia, fuimos de excursión.
- In spite of being tired, she decided to go to the party. / A pesar de estar cansada, decidió ir a la fiesta.
- Despite the difficult project, we were able to complete it. / A pesar del proyecto difícil, logramos completarlo.
- In spite of not feeling well, he went to work. / A pesar de no sentirse bien, fue a trabajar.
- Despite the long drive, I don’t mind driving. / A pesar del viaje largo, no me importa conducir.
Homever
El conector «however» se usa para indicar una idea o un hecho que contrasta con lo que se ha dicho anteriormente o con lo que se esperaría normalmente. Se traduce al español como «sin embargo» o «por otro lado». A menudo se usa para presentar dos ideas o puntos de vista que parecen contradictorios o opuestos, y para señalar que a pesar de una cosa, algo más sigue siendo cierto o es verdad. Algunos ejemplos de cómo se puede usar «however» son:
- I’m tired. However, I’ll stay up and finish this project. / Estoy cansado. Sin embargo, me quedaré despierto y terminaré este proyecto.
- It’s cold outside. However, I’m going for a run. / Hace frío afuera. Sin embargo, voy a salir a correr.
- She’s busy. However, she always makes time for her family. / Está ocupada. Sin embargo, siempre encuentra tiempo para su familia.
- He’s not feeling well. However, he decided to go to work. / No se siente bien. Sin embargo, decidió ir a trabajar.
- It’s a long drive. However, I don’t mind driving. / Es un viaje largo. Sin embargo, no me importa conducir.
And
El conector «and» es una palabra que se usa para unir dos o más cosas o ideas. Se traduce al español como «y». A menudo se usa para enlazar elementos en una lista o para mostrar que dos o más cosas suceden al mismo tiempo o son ciertas al mismo tiempo. Algunos ejemplos de cómo se puede usar «and» son:
- I’m going to the store and then I’ll stop by the post office. / Voy a la tienda y luego pasaré por el correo.
- I like to read and watch movies in my free time. / Me gusta leer y ver películas en mi tiempo libre.
- She speaks Spanish and English fluently. / Ella habla español y inglés con fluidez.
- He likes to play soccer and basketball. / Le gusta jugar al fútbol y al baloncesto.
- The hotel has a pool and a fitness center. / El hotel tiene una piscina y un centro de fitness.
Because
El conector «because» se usa para indicar la razón o causa de algo. Se traduce al español como «porque». A menudo se usa para explicar por qué algo sucede o es cierto. Algunos ejemplos de cómo se puede usar «because» son:
- I’m going to the store because I need to buy some milk. / Voy a la tienda porque necesito comprar leche.
- She’s late because she missed her bus. / Llega tarde porque se le pasó el autobús.
- I’m tired because I didn’t sleep well last night. / Estoy cansado porque anoche no dormí bien.
- He decided to go to work because he didn’t want to fall behind. / Decidió ir a trabajar porque no quería quedarse atrás.
- We’re having a party because it’s my birthday. / Hacemos una fiesta porque es mi cumpleaños.
So
El conector «so» se usa para indicar que algo es consecuencia de lo que se ha dicho anteriormente. Se traduce al español como «por lo tanto» o «entonces». A menudo se usa para mostrar la relación entre dos cosas o ideas y para explicar cómo una cosa lleva a otra. Algunos ejemplos de cómo se puede usar «so» son:
- I’m tired because I didn’t sleep well last night, so I’m going to take a nap. / Estoy cansado porque anoche no dormí bien, por lo tanto voy a echarme una siesta.
- It’s cold outside, so I’m going to wear a jacket. / Hace frío afuera, por lo tanto voy a ponerme una chaqueta.
- She missed her bus, so she’s late. / Se le pasó el autobús, por lo tanto llega tarde.
- He didn’t want to fall behind, so he decided to go to work. / No quería quedarse atrás, por lo tanto decidió ir a trabajar.
- It’s my birthday, so we’re having a party. / Es mi cumpleaños, por lo tanto hacemos una fiesta.
But
El conector «but» se usa para introducir una idea o un hecho que contrasta con lo que se ha dicho anteriormente o con lo que se esperaría normalmente. Se traduce al español como «pero». A menudo se usa para presentar dos ideas o puntos de vista que parecen contradictorios o opuestos, y para señalar que a pesar de una cosa, algo más sigue siendo cierto o es verdad. Algunos ejemplos de cómo se puede usar «but» son:
- I’m tired, but I’ll stay up and finish this project. / Estoy cansado, pero me quedaré despierto y terminaré este proyecto.
- It’s cold outside, but I’m going for a run. / Hace frío afuera, pero voy a salir a correr.
- She’s busy, but she always makes time for her family. / Está ocupada, pero siempre encuentra tiempo para su familia.
- He’s not feeling well, but he decided to go to work. / No se siente bien, pero decidió ir a trabajar.
- It’s a long drive, but I don’t mind driving. / Es un viaje largo, pero no me importa conducir.
Or
El conector «or» es una palabra que se usa para presentar dos opciones o posibilidades. Se traduce al español como «o». A menudo se usa para dar a alguien la opción de elegir entre dos cosas o para presentar dos cosas que son mutuamente excluyentes. Algunos ejemplos de cómo se puede usar «or» son:
- Do you want to go to the movies or stay at home? / ¿Quieres ir al cine o quedarte en casa?
- I’m not sure if I want to order pizza or Chinese food. / No estoy seguro de si quiero pedir pizza o comida china.
- You can either wear a coat or bring an umbrella. / Puedes ponerte un abrigo o llevar un paraguas.
- She’s either at work or at home. / Está o en el trabajo o en casa.
- He can either take the bus or walk to work. / Puede tomar el autobús o caminar al trabajo.
Esperamos haberte ayudado a comprender mejor estos conectores para que seas capaz de incluirlos en tus conversaciones, y de este modo, poder entablar conversaciones con más fluidez. Si tienes alguna duda nos la puedes dejar en la caja de comentarios y te ayudaremos a resolverla. Gracias!.